Necazul limbii române: ieri îngunuioșată de rusisme, azi - de englezisme şi nu numai

  • 30 August 2017, 08:34
  • Vizualizări: 510
Necazul limbii române: ieri îngunuioșată de rusisme, azi - de englezisme şi nu numai

Avizul despre manifestările din cadrul festivalului ”Gustar”, care s-a desfășurat la sfârşitul săptămânii trecute la Orheiul Vechi, a fost unul din motivele acestui articol. Programul activităților din cadrul festivalului putea fi înţeles doar consultând un dicționar englez-român modern. "Weekend", "Upfil", "works-shop", "camping", "cultur&bonus lunch. twister", "frisbee", “PRofile Events”, "TOP SHOP" sunt doar câţiva termeni străini care împestriţează programul manifestaţiei întocmit în cea mai mare parte pentru băştinaşi, mulţi dintre care nu cunosc engleza. Nu ar fi fost cazul ca pentru turiştii străini programul să fie alcătuit în engleză, iar pentru băştinaşi – într-o română nealterată?

 Exemple similare astăzi întâlnim la fiecare pas. Mass-media electronică, bunăoară, este într-atât de îmburuienită cu termeni străini, că de multe ori e greu de înţeles ce vrea să spună un autor sau altul.

Şi mai gravă este situaţia în ce priveşte denumirile de firme, întreprinderi, instituţii. Uneori ai impresia că nu te mai afli în Republica Moldova, ci undeva departe de hotarele ei.

La 31 august 1989, după o luptă crâncenă am reuşit să oficializăm limba română ca limbă de stat pentru a o salva de sub presiunea ucigătoare a limbii ruse. Dar după mai puţin de trei decenii constatăm un pericol similar din partea altei limbi de comunicare internaţională. Şi dacă în cazul limbii ruse pericolul principal venea din partea autorităţilor care o impuneau pe toate dimensiunile, în cazul limbii engleze problema ţine de moda promovată de generaţia tânără şi/sau de unele mijloace mass-media.

Am discutat problema cu pedagogi de referinţă din raionul Teleneşti. Iată opiniile dumnealor.

 

Maria Vleju: Avem deja o experiență de contracarare a fenomenului

Maria Vleju, șefă-adjunctă la Direcţia Generală Educaţie Telenești este de părere că majoritatea termenilor din limba engleză, cum ar fi "shopping", "weekend", "ok" "job", ş.a., utilizaţi des în ultimul timp de concetăţenii noştri, au variante în română (respectiv: "cumpărături", "zile de odihnă", "da, bine", "serviciu, loc de muncă"), numai că multora le este lene fie să le caute, fie să şi le amintească. ”În școlile noastre au fost elaborate metodologii de combatere a poluării limbii române de rusisme și de englezisme. Este vorba de experiența dnei Veronica Postolache, profesoară la LT ”Lucian Blaga”, laureată a premiului ”Tânărul anului 2015”, decernat de Consiliul Raional Teleneşti şi săptămânalul CUVÂNTUL. Dumneaei face parte din Mișcarea Ambasadorilor Limbii Române, instituită de către Asociațiile Profesorilor de Limbă Română din Republica Moldova și România, care are drept scop propagarea uzului corect al limbii materne. O altă activitate interesantă a dnei Postolache a fost participarea elevilor de la LT ”Lucian Blaga” la Concursul Național ”Limba noastră - i o comoară”, unde au obţinut Premiul Mare. Elevii au prezentat la concurs un film didactic elaborat chiar de ei, cu recomandări cum să vorbești corect românește ocolind sau evitând englezismele. Adică în școlile raionului nostru ia amploare o campanie de ocrotire a limbii române de termeni străini, mai ales de englezisme, fiindcă astăzi anume de aici vin cele mai mari probleme ale uzului lingvistic în mediul tinerilor”.

În opinia dnei Vleju, îngunuioșarea limbii române cu englezisme se produce în rezultatul ofensivei tehnologiilor informaționale or, reţelele de socializare abundă în de termeni anume în limba engleză. Ar fi cazul ca specialiştii în limba română să se implice mai activ în soluţionarea acestei probleme, propunând şi promovând termeni adecvaţi limbii noastre.

 

Adelina Moraru: Fenomenul are rădăcini în necunoașterea bună a limbii materne    

Adelina Moraru, ingineră-constructoră la Direcţia Generală  Educaţie Telenești a mai făcut şi facultatea de pedagogă-defectologă. 

”Problema rezidă şi în faptul că nu prea avem manuale de specialitate: la facultățile noastre o disciplină tehnică ești nevoit s-o studiezi fie după surse rusești, fie în limba engleză. Nici peste Prut nu găsești prea multe manuale de specialitate în limba română, prevalând cele în engleză.

Apropo, italienii practic nu admit englezismele în limba lor. La noi e ceva mai complicat or, dacă se întâlnesc doi ingineri-constructori cu școală românească și școală făcută la Chișinău, cu greu se înțeleg. Cam aceeași situație este și în alte domenii, poate cu excepția medicinii”, este de părere dna Moraru.   

   

Galina Stan: Franța a adoptat o lege privind protecția limbii de englezisme

Galina Stan, profesoară de limbă franceză, este de părere că există o supremație a limbii engleze la nivel mondial: 

”Vorbim de fapt de globish, o engleză standard foarte simplificată. Pe piața muncii, însă, engleza nu mai este suficientă. Când un angajator întreabă un candidat dacă vorbește o limbă străină, iar acesta răspunde „da, engleza”, face lumea să râdă. Engleza nu mai este considerată o limbă străină, este „un fel de limbă comună”, pe care trebuie s-o cunoască toți. Adică astăzi trebuie să mai cunoaștem o limbă şi s-o vorbim corect.

Apropo, în Franța s-a adoptat o lege privind protejarea limbii oficiale de englezisme. Dacă vreun canal TV sau Radio nu-și respectă auditoriul și utilizează termini străini, riscă să rămână fără licență. Sunt sancționați şi acei care utilizează în denumiri de firme sau instituții cuvinte străine fără să le dubleze în franceză. Cu regret, la noi fenomenul poluării limbii române ia amploare și nu m-aș mira dacă la un moment vor apărea  panouri cu denumiri de instituții doar în engleză-globish. Repet, sunt de părere că, în afară de cea maternă, trebuie să mai cunoaştem măcar o limbă străină, inclusiv franceza, dar întâi de toate să cunoaştem şi să ne protejăm de poluare limba noastră română”, spune dna Stan.

 Ion Cernei                           

           

Cu un clic în partea de sus dreapta a acestei pagini intră pe pagina de facebook a CUVÂNTUL-ui şi spune-ţi opinia, pune întrebări, dialoghează, distribuie să vadă şi prietenii tăi.